We are in Ticino, high above Lake Maggiore, on holiday. Because it is so beautiful, I cook with Ticino specialities. Salsiccia, Robiölina, Bramata etc. Be inspired 🙂 Buone vacanze!
Wir sind im Tessin, hoch über dem Lago Maggiore, im Urlaub. Weil es so schön ist, koche ich mit Tessiner Spezialitäten. Salsiccia, Robiölina, Bramata usw. Lasst euch inspirieren 🙂 Buone vacanze!
Robiölina - Meat roulade with herb cream Cheese, Risotto and Ratatouille
PrintIngredients
- 4 Veal or Pork Escalope / Kalbs- oder Schweineschnitzel
- 4 slices of Ticino Raw Ham / Scheiben Tessiner Rohschinken
- 2 Robiölina, (Fresh Cheese speciality from Ticino, approx. 200g) / Robiölina, (Frischkäsespezialität aus dem Tessin, ca. 200g)
- 8 Jalapenas
- 2 Tomatoes / Tomaten
- 2 Finger Aubergines / Finger-Auberginen
- 3 red Onions and 3 Garlic Cloves / 3 rote Zwiebeln und 3 Knoblauchzehen
- 1 red Peppers / rote Paprika (Pepperoni)
- Juice of a Lime / Limettensaft
- 250g Risotto Rice from the Magadino plain / Risotto-Reis aus der Magadino-Ebene
- Salt, Pepper and Marjoram / Salz, Pfeffer und Majoran
- grated Parmesan or Pecorino / geriebener Parmesan oder Pecorino
Instructions
Meat: Beat the escalope flat with your hand and cover each one with a slice of raw ham. Cut the cream cheese roll in half lengthwise and place it on the meat. Roll it up and put it in a small frying pan. Season with salt and pepper and fry well in a little olive oil. The easiest way to turn it is with 2 teaspoons. Drizzle lime juice over the meat before serving. / Fleisch: Das Schnitzel mit der Hand flach schlagen und mit einer Scheibe Rohschinken belegen. Die Frischkäserolle der Länge nach halbieren und auf das Fleisch legen. Zusammenrollen und in eine kleine Bratpfanne geben. Mit Salz und Pfeffer würzen und in etwas Olivenöl gut anbraten. Am einfachsten lässt es sich mit 2 Teelöffeln wenden. Vor dem Servieren Limettensaft über das Fleisch träufeln.
Risotto: Fry a small chopped onion and chopped clove of garlic in a pan. Add the risotto rice, add approx. 1 litre of water and simmer. Add a little more water as needed and season with salt and pepper. Add a pinch of butter and grated Parmesan or Pecorino cheese to taste. / Risotto: Eine kleine gehackte Zwiebel und eine gehackte Knoblauchzehe in einer Pfanne anbraten. Den Risottoreis dazugeben, ca. 1 Liter Wasser hinzufügen und köcheln lassen. Bei Bedarf etwas mehr Wasser zugeben und mit Salz und Pfeffer würzen. Mit einer Prise Butter und geriebenem Parmesan- oder Pecorino-Käse abschmecken.
Ratatouille: Clean the vegetables, free from the seeds (except the tomatoes) and cut everything into small pieces. Fry them in a pan with a little olive oil and let them brown. Turn well and season with Marjoram, salt and pepper. Cook until the firmness meets your taste. / Ratatouille: das Gemüse putzen und (außer bei den Tomaten) die Kernen entfernen und alles in kleine Stücke schneiden. In einer Pfanne mit etwas Olivenöl braten. Gut wenden und mit Majoran, Salz und Pfeffer würzen und solange garen bis es das Gemüse die gewünschte Festigkeit hat.